-
月亮代表我的心 (월량대표 아적심) - 邓丽君 (등려군) 첨밀밀 ost 가사/해석/번역/한글발음/독음/병음/중국노래 추천CHPOP 2020. 6. 7. 14:16728x90반응형
月亮代表我的心 (월량대표 아적심) - 邓丽君 (등려군) 첨밀밀 ost 가사 해석
你问我爱你有多深 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fèn
니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 워 아이 니 요우 지 펀
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠
我的情也真 / 我的爱也真 / 月亮代表我的心
wǒ de qíng yě zhēn wǒ de ài yě zhēn /yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
워 디 칭 예 쩐 / 워 디 아이 예 쩐 / 위에 량 따이 삐아오 워 디 씬
내 감정은 진실되고 내 사랑도 진실이랍니다 달빛이 내 마음을 대신하죠
你问我爱你有多深 / 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn / wǒ ài nǐ yǒu jǐ fèn
니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 / 워 아이 니 요우 지 펀
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠
我的情不移 / 我的爱不变 /月亮代表我的心
wǒ de qíng bú yí /wǒ de ài bú biàn /yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
워 디 칭 부 이 / 워 디 아이 부 삐엔 / 위에 량 따이 삐아오 워 디 씬
내 감정은 변치 않고 내 사랑도 변치 않아요 달빛이 내 마음을 대신하죠
轻轻的一个吻 已经打动我的心
qīng qīng de yī gè wěn yǐ jīng dǎ dòng wǒ de xīn
칭 칭 디 이 꺼 원 / 이 징 따 똥 워 디 씬
가벼운 입맞춤은 이미 내 마음을 움직였고
深深的一段情 / 教我思念到如今
shēn shēn de yī duàn qíng /jiāo wǒ sī niàn dào rú jīn
션 션 디 이 뚜안 칭 / 지아오 워 쓰 니엔 따오 루 진
깊은 사랑은 내가 지금까지도 당신을 그리워하게 하네요
你问我爱你有多深 / 我爱你有几分
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn /wǒ ài nǐ yǒu jǐ fèn
니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 / 워 아이 니 요우 지 펀
당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는지 물었죠
你去想一想/你去看一看 / 月亮代表我的心
nǐ qù xiǎng yī xiǎng /nǐ qù kàn yī kàn /yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn
니 취 샹 이 샹 / 니 취 칸 이 칸 / 위에 량 따이 삐아오 워 디 씬
생각해보세요 한번 바라보세요 달빛이 내 마음을 대신하죠.
중국노래를 즐겨 듣지 않으시는 분들도 들어본적 있으실꺼에요!
월량대표아적심, 이노래는 홍콩의 향수 80-90년대의 향수를 자극해요..
바람이 불때 들으면 정말 좋은 노래 일것같아요~
반응형'CHPOP' 카테고리의 다른 글